Keine exakte Übersetzung gefunden für مشاركة في المعرض

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مشاركة في المعرض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Gouvernement des États-Unis empêche Cuba de participer à la Foire du Livre de Porto Rico.
    والولايات المتحدة تمنع كوبا من المشاركة في معرض الكتاب الدولي في بورتوريكو.
  • Le résumé reflète des observations, des analyses, des initiatives et des recommandations avancées par les participants pendant la réunion.
    وترد في الموجز الملاحظات والتحليلات والمبادرات والتوصيات التي طرحها المشاركون في معرض الاجتماع.
  • Dans la suite du débat, les participants ont indiqué qu'il était nécessaire de prévoir une formation touchant aux questions de la participation citoyenne et de concevoir des plans ayant une incidence publique.
    ولاحظ مشاركون، في معرض تعليقاتهم، أن من الضروري توفير التدريب في مجال المشاركة المدنية ووضع خطط للأثر العام.
  • Je vous encourage et vous invite à participer à l'exposition sur l'eau et le développement durable de Saragosse en 2008.
    وإنني أشجع الأعضاء على المشاركة في معرض سرقوسة عام 2008 بشأن المياه والتنمية المستدامة، وأدعوهم إلى ذلك.
  • Divers acteurs ont participé à la Foire, aussi bien des spécialistes du partenariat que des délégués à la session en cours - représentants de gouvernements, d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales - ainsi que les grands groupes et d'autres organisations.
    وتراوح المشاركون في المعرض ما بين ممارسي الشراكة والمندوبين لدى الدورة الحالية للجنة، بمن فيهم ممثلو الحكومات، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، والمجموعات الرئيسية ومنظمات أخرى.
  • Projets : Participation à l'élaboration d'un programme régional portant sur l'élimination de la pauvreté; marathon radiophonique organisé en vue d'appuyer et de promouvoir la campagne de lutte contre la pauvreté chez les femmes; participation à l'exposition intitulée « Les femmes chefs d'entreprise en Russie ».
    المشاريع: المشاركة في تنظيم البرنامج الإقليمي ”القضاء على الفقر“؛ برنامج إذاعي ماراثوني لدعم وتطوير عمل ”المرأة ضد الفقر“؛ المشاركة في معرض ”صاحبات المشاريع الروسيات“.
  • b) Production d'une vidéo de la manifestation tenue à New York en vue de sa diffusion auprès des centaines de participants à la première Foire d'innovation du Solidarity Society Network.
    (ب) تصوير الحدث الذي عقد في نيويورك في شريط فيديو للاستعانة به في تعريف مئات المشاركين في المعرض الأول لابتكارات شبكة المجتمع المتكافل، في أمريكا اللاتينية بذلك الحدث.
  • Présentant ce point, le Coprésident a demandé au représentant de la République bolivarienne du Venezuela de présenter son projet de décision proclamant l'année 2007 Année internationale de la couche d'ozone.
    دعا الرئيس المشارك، في معرض تقديمه للبند، ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى تقديم مشروع المقرر الذي تقترحه بإعلان عام 2007 "السنة الدولية لطبقة الأوزون".
  • Il donnera aux participants l'occasion de créer des synergies entre partenariats, d'identifier de nouveaux partenaires et de nouvelles sources de financement, et de tirer des enseignements de l'expérience des autres.
    وستتاح للمشاركين في المعرض فرصة إنشاء علاقات تعاون بين الشراكات، والتعرف على شركاء جدد والوقوف على مصادر تمويل جديدة والتعلم من تجربة الآخرين.
  • Il a été décidé que le Groupe consultatif pour l'Exposition de 2005, un groupe de travail créé dans le cadre du Groupe sur les communications, assurera le rôle de principale plate-forme de communication pour les participants à cette exposition.
    وتقرر أن يكون الفريق الاستشاري المعني بمعرض عام 2005، وهو فريق عامل أنشئ في إطار فريق الاتصالات، بمثابة المنبر الرئيسي للاتصالات بالنسبة للمشاركين في المعرض.